Sono Moon solo exhibition
What Remains
Exhibition Period
2026. 04. 21 – 05. 09
Collast Seongsu
Opening Hours 12:00 – 19:00
※ Closed on Sundays, Mondays and public holiday
Opening reception 04. 25. 3PM
What Remains
Hornelle × Marie Antoinette Palette
Hornelle, an entity choosing to 'shrink' rather than disappear, ventures into the tiny crevices of objects to encounter their deepest inner worlds (Gaston Bachelard, The Poetics of Space). Through Hornelle’s gaze, the narrow nooks we often overlook are reborn as sanctuaries where memories reside most warmly. Discarded objects become historical fragments (Walter Benjamin, Theses on the Philosophy of History) that revive a long-forgotten aura into a brilliant flash of the present. The 'Architecture of Time'—a deliberate layering of antique papers—is a process of three-dimensionally reconstructing vanishing memories before our eyes. This exhibition offers a peaceful, miniature room where your own cherished memories can finally find a restful home.
What Remains — 우리는 무엇을 남기는가
Hornelle × Marie Antoinette Palette
소멸 대신 '축소'를 선택한 주인공 혼엘(Hornelle)은 사물의 아주 작은 틈새로 들어가 그 안의 내밀한 세계(가스통 바슐라르, 『공간의 시학』)를 마주한다. 우리가 무심코 지나친 좁은 구석들은 혼엘의 시선을 통해 기억이 가장 따뜻하게 머무는 안식처로 다시 태어난다. 쓸모를 다해 버려진 사물들은 잊혔던 시간의 아우라를 현재의 섬광으로 되살려내는 역사적 파편(발터 벤야민, 『역사의 철학 테제』)이 된다. 앤틱 페이퍼를 층층이 쌓아 올린 ‘시간의 건축’은 사라져가는 기억들을 우리 눈앞에 입체적으로 재구축하는 과정이다. 이번 전시는 당신의 소중한 기억들이 평화롭게 쉴 수 있는 작고 아늑한 방이 되어줄 것이다.
• 관람 안내
전시 기간: 2026년 4월 21일 – 5월 9일
전시 장소: 콜라스트 성수 (Collast Seongsu)
관람 시간: 12:00 – 19:00
※ 매주 일요일, 월요일 및 공휴일 휴관
오프닝 리셉션: 2026년 4월 25일 오후 3시
Exhibition Introduction
What Remains
Hornelle × Marie Antoinette Palette
There was a night when she wished to vanish, the artist records. Yet, upon waking, she found herself not gone, but shrunk—to the size of a sugar cube.
This confession should not be read as a simple metaphor. To become small is not to withdraw from the world, but to penetrate more deeply into the world’s very grain. As Gaston Bachelard suggested, only a sufficiently diminished being can touch the intimacy (intimidé) of things. While the immense surveys the world, the small inhabits it. Because Hornelle is as small as a sugar cube, she can transform a single aged object into a room, living out an entire universe within that space. This constitutes the fundamental ontology of this work.
In The Poetics of Space, Bachelard wrote that the deepest corners of a house—the attic, the nook, the drawer—are where memory truly resides. These spaces are not vast; rather, they are narrow, dark, and forgotten. Yet, precisely because of this narrowness, the things nestled within do not scatter but condense. Memory is diluted in wide spaces but becomes concentrated in the small.
The spaces Hornelle inhabits follow this logic precisely. Within her canvas, a chessboard becomes a public square, a glass dome becomes a singular piece of architecture, and a tilted bottle becomes a world unto itself. A golden key exists without a door, adorned with a ribbon; cards lie scattered across a dish engraved with "MY LOVE". These scenes do not speak their narratives directly. Instead, they point to the places where time has passed. Before them, the viewer suddenly touches a sense beyond explanation—a memory that feels as though it was already known.
However, reading these objects merely as symbols of memory is insufficient. This is where Walter Benjamin’s perspective becomes essential. Benjamin saw fragments of history within old, discarded objects. For him, an object becomes a vessel of pure memory at the very moment it loses its utility. Time enters the space vacated by function. The act of gazing at these objects once more—collecting, arranging, and painting them—is not mere restoration, but Redemption (Rettung). It is the act of summoning back into the present time that which was on the verge of disappearing. Benjamin called this flash, where past and present collide like lightning, the "now-time" (Jetztzeit).
The artist’s paintings fix that flash upon the canvas. A clock that no longer measures time, a key that has lost its door, objects pushed outside the realm of function—the moment they receive Hornelle’s gaze, they cease to be relics of the past and become beings breathing in the here and now. Nothing is entirely gone. Things merely change their form and remain within this frame in a different way.
This exhibition is a gift of a small room where your memories can reside. Within it, we hope your past, your present, and the times yet to come may coexist in peace.
Text by. Lee Yeseul (Curator)
— 우리는 무엇을 남기는가
사라지고 싶었던 밤이 있었다고 작가는 기록한다. 그러나 아침에 눈을 떴을 때 그녀는 사라지지 않았다. 각설탕만큼 작아져 있었다.
이 고백을 단순한 은유로 읽어서는 안 된다. 작아진다는 것은 세계로부터 물러나는 것이 아니라, 세계의 결안으로 더 깊이 침투하는 일이다. 가스통 바슐라르(Gaston Bachelard)는 <공간의 시학 (La Poétique de l'Espace)>에서 충분히 작아진 존재만이 사물의 내밀함에 닿을 수 있다고 썼다. 거대한 것은 세계를 조망하지만 작은 것은 세계를 거주한다. 혼엘(Hornelle)이 ‘각설탕만큼 작다는 것’은 그래서 조형적 설정이 아니다. 그것은 이 작업 전체를 떠받치는 존재론적 선택이다.
또 바슐라르의 <축소의 시학 (poétique de la miniature)>은 이렇게 말한다. 작은 것은 큰 것의 단순한 축소판이 아니다. 충분히 작아진 것의 내부에서 무한이 열린다. 혼엘에게 오래된 사물 하나는 하나의 방이 되고, 그 방 안에서 하나의 우주가 살아난다. 그녀의 화면 안에서 체스판은 관장이 되고, 유리 돔은 하나의 건축이 되며, 상자는 그 자체로 하나의 세계가된다. 황금 열쇠는 리본을 달고 기둥처럼 존재하고 “MY LOVE”라 새겨진 그릇 위에는 카드들이 흩어져 있다. 이 장면들은 서사를 직접 말하지 않는다. 다만 어떤 시간이 지나간 자리를 정확하게 가리킨다. 그리고 관객은 그 앞에서 설명 이전의 감각에 불현듯 닿게 된다. 바슐라르가 말한 반향(retentissement) ― 이미지가 의식의 깊은 곳까지 울림을 만들어내는 그 순간이다.
혼엘은 그 세계를 살며 지나간다. 그리고 떠난다.
추상 연작 <Architecture of Time>은 혼엘이 지나간 자리에 남겨진 것들로 이루어진다.
엔틱 페이퍼들이 캔버스 위에 층층이 쌓인다. 누군가의 손이 닿았던 편지지, 지워지다 만 필체, 이름 모를 꽃의 흔적, 오래된 인쇄물의 파편. 이것들은 맥락을 잃었지만 물질로서는 온전히 남아 있다. 기능이 비워진 자리에 시간이 들어앉은 사물들. 발터 벤야민(Walter Bendix Schönflies Benjamin)은 바로 이것을 보았다. 낡고 버려진 사물들 안에서 공식적인 역사가 포착하지 못한 채 잔해로 남겨진 시간의 파편들을. 그에게 그것들을 다시 응시하는 행위 ― 수집하고, 쌓고, 화면 위에 불러오는 일 ― 는 단순한 복원이 아니라 구원(Rettung)이었다. 사라질 뻔했던 것들을 현재의 시간 안으로 다시 불러오는 일.
작가는 그 사물들을 캔버스 위로 불러내어 쌓고, 겹치고, 때로는 덮고 때로는 드러낸다. 이 행위는 재현이 아니다. 벤야민의 언어로 말하자면, 폐허 속에서 잔해를 건져 올리는 일이다. 그리고 그 잔해들이 지금 이 자리에서 현재의 시선과 충돌하는 순간 ― 벤야민이 “지금-시간(Jetztzeit)"이라 불렀던 과거와 현재가 번개처럼 만나는 그 섬광이 일어난다.
이 섬광을 가시화하는 것이 색이다. 마리 앙투아네트 팔레트 ― 빛바랜 파스텔과 금의 잔상으로 이루어진 이 색들은 18세기의 공기를 지금 이 캔버스 위로 불러온다. 그것은 과거를 재현하는 색이 아니다. 벤야민적 의미에서 망각된 시간이 현재의 물질 위에 섬광처럼 출현하는 색이다. 이 색들 앞에서 관객은 설명할 수 없는 감각에 사로잡힌다. 어디선가 이미 알고 있었던 것 같은, 그러나 아직 이름 붙이지 못한 시간에 닿는 감각. 그것이 어린 시절의 방인지, 오래전 스쳐간 누군가의 온도인지 ― 그 답은 각자의 안에 있다.
이 전시는 하나의 연속된 세계다. 혼엘이 사물들 사이를 거주하는 회화의 공간과, 그녀가 지나간 뒤 시간이 물성으로 침전된 추상의 공간. 바슐라르의 내밀한 우주가 앞에서 열리고, 벤야민의 구원이 뒤에서 그 자리를 붙든다. 두 공간은 대립하지 않는다. 하나의 존재가 세계를 깊이 거주하고 떠난 자리에 그 시간의 흔적이 물질로 남는다. 이미지와 물성, 서삿와 침전, 거주와 구원 ― 이 모든 것이 하나의 흐름 안에 있다. 완전히 사라진 것은 없다. 형태를 바꾸어 다른 방식으로 남는다.
우리는 무엇을 남기는가. 그리고 무엇이 우리를 남기는가.
글. 이예슬(큐레이터)
Sono Moon
collast0711@naver.com
4F eitheror, 156 Gwangnaru-Ro, Seongdong-Gu, Seoul, Korea
ⓒ 2023 collast. All rights reserved.
collast0711@naver.com
4F eitheror, 156 Gwangnaru-Ro, Seongdong-Gu, Seoul, Korea
ⓒ 2023 collast. All rights reserved.